◎鳴鑼開道míngluó-kāidào
[beat gongs to clear the way for officials in feudal times] 舊時官吏外出時,轎子前面的隨從敲鑼叫行人讓路,稱為鳴鑼開道。現(xiàn)在則比喻為某種事物的出現(xiàn)創(chuàng)造條件,疏通渠道
⒈ 亦作“鳴鑼喝道”。
⒉ 封建官吏出行,有人在前面敲鑼,吆喝行人回避。
引《兒女英雄傳》第十三回:“落后便是那河臺鳴鑼喝道前呼后擁的過去?!?br/>《文明小史》第十回:“其實這教士同這一幫秀才,聽了鳴鑼喝道之聲,早已曉得知府來到?!?br/>《糊涂世界》卷六:“時而作一得意想,便仿佛坐在四人大轎里,鳴鑼開道的去接印一般?!?br/>聶紺弩《闊人禮贊》:“他走路的時候……大搖大擺,氣焰萬丈。即使是他獨自一人,沒有人在前面替他鳴鑼開道?!?/span>
⒊ 比喻為某事物的出現(xiàn)大造輿論,開辟道路。
引秦牧《藝海拾貝·核心》:“為共產(chǎn)主義的新生事物鳴鑼開道,鞭撻、清除一切剝削階級的腐朽事物?!?br/>郭小川《春暖花開》詩之五:“向大地索取財富,向高山索取珍寶!春風(fēng)動,正為我們鳴鑼開道?!?/span>
古時官吏出行,轎前有人敲鑼清道。