⒈ 南朝宋劉義慶《世說新語·言語》:“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。參見“楚囚”。
引周侯 ( 周顗 )中坐而嘆曰:‘風(fēng)景不殊,正自有山河之異!’皆相視流淚。唯王丞相 ( 王導(dǎo) )愀然變色曰:‘當(dāng)共戮力王室,克復(fù)神州,何至作楚囚相對!’”
后用以形容人們遭遇國難或其它變故,相對無策,徒然悲傷。 明徐復(fù)祚《紅梨記·憶友》:“夫和婦楚囚相對,血淚滿襟臆。”
清王士禛《池北偶談·談獻二·李太守》:“公今日之行,榮於登仙,諸君何至作楚囚相對耶!”
梁啟超《新中國未來記》第五回:“黃毅伯已是哭得淚人兒的一般, 陳星南勸也不好,不勸也不好,只得跟著做個楚囚相對?!?br/>亦作“楚囚對泣”。 宋汪元量《鶯啼序·重過金陵》詞:“清談到底成何事?回首新亭,風(fēng)景今如此, 楚囚對泣何時已。嘆人間、今古真兒戲?!?br/>沉礪《偶成》詩:“楚囚對泣渾無補,誰為中原奮魯戈?”
魏晉南北朝時,因五胡亂華而南渡的達官名士,每至美日則相邀于新亭宴飲,有感于山河變色,身負國仇,因此相視流淚。王導(dǎo)便以為應(yīng)共赴國難,不應(yīng)如楚囚相對泣。典出南朝宋.劉義慶《世說新語.言語》。后比喻陷于困境時如囚犯相對哭泣,無計可施。《郎潛紀(jì)聞.卷一二》:「今日之行,榮于登仙,諸君何至作楚囚相對耶?」也作「楚囚對泣」。