◎白璧無(wú)瑕
[faultless;perfect;flawless white jade;impeccable moral integrity;no flaw in the whitejade] 沒(méi)有斑痕的白玉,比喻十全十美,無(wú)可挑剔
⒈ 白玉上沒(méi)有一點(diǎn)斑點(diǎn)。比喻品德完美。 魯迅《朝花夕拾·二十四孝圖》:“正如將‘肉麻當(dāng)作有趣’一般,以不情為倫紀(jì),誣蔑了古人,教壞了后人。
引老萊子即是一例,道學(xué)先生以為他白璧無(wú)瑕時(shí),他卻已在孩子的心中死掉了?!?/span>
⒉ 喻女子堅(jiān)貞自守。
引洪深《少奶奶的扇子》第四幕:“說(shuō)出來(lái),發(fā)生許多困難,還是讓瑜珍每天望著那張小照,想念她那白璧無(wú)瑕不幸早逝的母親去吧。”
潔白玉上毫無(wú)瑕疵。比喻人或事的十全十美。如:「對(duì)自己品行修養(yǎng)的期許,要求達(dá)到如白璧無(wú)瑕般的境界?!挂沧鳌赴子駸o(wú)瑕」。